Маттео Риччи. Фото: Википедия

«Воздавать любовью за любовь»

На упражнениях Братства монс. Паккози говорил об отце Маттео Риччи (1552–1610), иезуите, прожившем многие годы в Китае. Он не увидел непосредственных плодов своей миссии, но подготовил почву для тех, кто пришел позже.
Мария Аква Сими

Отцу Антонио Серджани восемьдесят четыре. Он не может похвастаться крепким здоровьем, но зато ему есть что рассказать о своей долгой и полной приключений жизни. «У меня восемьдесят четыре повода для беспокойства и один для радости: Христос воскрес, и в этом моя надежда», – говорит он сразу же. Отец Антонио родился в Сан-Миниато, в Тоскане, в 1940 году. Рукоположили его в 1965-м, почти тридцать лет он провел как миссионер Папского института заграничных миссий (Pime) в Китае, пока Бенедикт XVI не призвал его в управление по делам Китая при Конгрегации евангелизации народов, которое в тесном сотрудничестве с государственным секретариатом Ватикана занималось вопросами деликатных отношений между Пекином и Церковью в Китае.

Его жизнь во многом сформировалась во встрече с рядом священников и, в частности, с отцом Диво Барсотти, а также с двумя миссионерами, с которыми он познакомился в семинарские годы. «Когда мне исполнилось двенадцать, я решил, что стану священником. Моя мама, услышав эту новость, сказала, что уже все знала: она всегда молилась перед местным образом Богородицы покровительницы детей, прося о моем священническом призвании. Так я поступил в семинарию. Через два года к нам с визитом приехали двое миссионеров, изгнанных из Китая с разницей в несколько месяцев. Шел 1954 год. Оба отсидели срок в китайской тюрьме, но первый был печальным и озлобленным, а второй излучал умиротворенность и был рад, что пострадал за Христа и Евангелие. На меня он произвел огромное впечатление. Его звали Амелио Кротти, и он был миссионером Pime. Благодаря его свидетельству у меня появилась мечта – самому отправиться в Китай». Однако прошло еще двадцать лет, прежде чем отец Антонио добрался до азиатской страны. Культурная революция Мао повлекла за собой новые волны насилия против католиков: тысячи миссионеров и монашествующих, верных папе, были убиты, арестованы или изгнаны, церкви рушились, христианские символы уничтожались, в то время как КНР пыталась создать национальную церковь в противовес Римско-католической.

Занимаясь исследовательской работой, молодой Антонио вскоре столкнулся с фигурой отца Маттео Риччи (Ли Ма-доу, как зовут его китайцы). Миссионер-иезуит умер в Пекине в 1610 году, в 2022-м папа Франциск провозгласил его досточтимым. По сей день он один из немногих иностранцев, которого публично помнят и чествуют. Его могилу в столице, на территории марксистско-ленинской академии, где прежде было иезуитское кладбище, постоянно посещают тысячи туристов и паломников. Кем же был Маттео Риччи? Отец Серджани, пораженный его историей, не удовольствовался скудными общедоступными сведениями и после многолетней работы обнаружил в библиотеке Мачераты, родного города миссионера, том XIX века с его письмами.

Отец Антонио Серджани
Речь об обширной переписке между Риччи и его настоятелями и родными в годы его жизни в Китае. Более пятидесяти посланий, исполненных пламенной любви к Богу и содержащих точные общественно-политические суждения, глубочайшие с богословской и духовной точки зрения. «Картограф, философ, математик, писатель, переводчик, проницательный наблюдатель, воистину он был мостом между Востоком и Западом. Но этого недостаточно, чтобы объяснить, отчего его весть до сих пор актуальна», – говорит отец Серджани. – Почему он жил, как жил, почему вел себя так? Не ради дел, но чтобы нести Христа. Именно по этой причине он дерзнул совершить нечто немыслимое – установить контакт с императором, что ему удалось. Он хотел проповедовать в Китае на законных основаниях, а для этого нужно было устраивать встречи, визиты, приносить дары. Он совершил грандиозные поступки, но и немало пострадал. Его обвиняли в торговле детьми, а одного из его собратьев – в надругательстве над женой местного управителя. И то, и другое – ложь, порожденная ненавистью к христианам. На его миссию нападали, некоторые из друзей погибли, кто-то тяжело заболел. Риччи понял, что должен найти способ вступить в диалог с китайской культурой. Неслучайно первой книгой, которую он перевел на китайский язык, стал трактат о дружбе – гениальная мысль!»

Важнейшую роль играли также и действия Маттео Риччи и его собратьев. «Однажды их вызвали в суд, чтобы свидетельствовать против воров, напавших на их миссию. Но они не выступили с обвинениями, а попросили о помиловании. Кто-то сказал: „Никогда в наших краях не слыхали, чтобы кто ответил добром обидчику“. Другие же заключили: „Из сего видно, что закон Риччи совершеннее нашего закона“. Некоторые люди обратились». По словам отца Антонио «в его полном уподоблении китайцам, в увлеченном изучении их традиций и обычаев, в постоянных попытках наладить отношения с местными властями, в радостном переживании клеветы и поношений единственной поддержкой и движущей силой для Маттео Риччи была любовь ко Христу, к тайне, которую мы зовем Воплощением, то есть к любви Бога, присутствующего в человеке».

В письмах Риччи не один раз встречается фраза, помогающая понять миссионерский дух его эпохи: «Действовать из любви к тому, что Бог стал человеком из любви ко мне». Иначе говоря, воздавать любовью за любовь. И если предстоит пострадать, не нужно бояться, ведь «Бог дает зиму по одежке». Его не всегда понимали – и в его время, и в последующие столетия. Маттео Риччи не ставил перед собой цель покрестить тысячи китайцев. Он желал, чтобы обращение было глубоким, настоящим, прочувствованным, и потому был весьма требовательным в преподавании катехизиса и Таинств. Порой, чтобы крестить человека, священник ждал десять лет. Терпеливое ожидание шагов другого, отождествление с тем, кто отличается от тебя, – вот характерные черты этого удивительного иезуита.

В замечательном письме 1599 года, процитированном монсеньором Джованни Паккози на упражнениях Братства «Общения и освобождения», Риччи хорошо объясняет свою позицию: «Что до тех, кто спрашивает меня, когда же в Китае произойдут великие обращения, скажу им так. И я, и все, кто здесь со мною, денно и нощно не помышляем ни о чем другом, и потому мы оставили нашу землю и ближайших друзей, и уже облачились в китайское платье, и говорим, едим, пьем и живем в домах так только, как заведено у китайцев». Когда отец Антонио приехал в Гонконг в 1980 году, он оказался в очень схожей ситуации. Он выучил мандаринское наречие и отрастил длинную бороду на конфуцианский манер. Во время культурной революции Католическая Церковь была предана забвению, и только осторожное открытие Китая для внешних отношений при Дэне Сяопине в 1979 году позволило некоторым миссионерам полуподпольно приехать в страну. «Церковь нуждалась в возрождении. За два месяца мне удалось встретиться с двадцатью семью епископами во вновь открывшихся под контролем государства храмах. Я по сей день называю тех людей „патриархами гонений“, поскольку они перенесли пытки, принудительные работы, оскорбления, но продолжали повторять, что счастливы». Прямо как Риччи за четыре века до них и отец Кротти в 1950-е годы!

Как такое возможно, что им помогало? «Их поддерживал Христос воскресший. Человек способен согласиться на крест только из любви ко Христу». Отец Антонио вспоминает о встрече с епископом, осужденным на семнадцать лет, в течение которых он с другими заключенными таскал тяжелые камни вдоль реки. Спустя многие годы ему удалось вновь открыть его храм, и сорок два человека пришли к его дверям с просьбой о крещении. Когда епископ спросил их, почему они хотят креститься, они сказали, что хотят быть такими же счастливыми, каким был он, таская камни. «Я познакомился и с другим священником, его родителей прилюдно убили на его глазах за то, что они были католиками. Его же самого приговорили к чистке деревенских сортиров. Периодически его публично судили и оскорбляли за то, как он их чистил. Я спросил его, что он чувствовал. „Я чувствовал, – ответил он, – присутствие Иисуса Христа рядом со мной и желание петь. Не пел я по лишь по той причине, что они побили бы меня еще сильнее“».

Плоды этих историй, переплетающихся в веках, ощутимы сегодня: «После многих лет я могу уверенно утверждать: мы победили историю. Церковь в Китае существует до сих пор и насчитывает около шестнадцати миллионов верных. В 2018 году между Пекином и Святым Престолом было достигнуто историческое соглашение о назначении епископов, маоизм же умер. Я думаю о китайской молодежи, жаждущей смысла и ищущей его в христианстве. В последние десятилетия случился грандиозный экономический и технологический скачок, благосостояние людей (особенно в больших городах) улучшается. Однако на вопросы о конечном смысле жизни не отвечают ни хорошая зарплата, ни продвинутые технологии. Именно поэтому в китайских университетах очень востребованы курсы по истории христианства. Христианская вера и, в частности, католицизм прочно укоренились, укрепились после гонений минувшего века».

Оглядываясь на всю историю евангелизации в Китае, отец Антонио уверенно говорит: «Все бессмысленно без милосердия – высшей формы любви». Маттео Риччи в одном из последних своих писем вслед за апостолом Павлом ясно утверждает: «В течение двадцати шесть лет, проведенных в Китае, я всегда был весьма занят. И если бы жизнь измерялась трудами и лишениями, я мог бы надеяться на награду. Но она измеряется милосердием, в котором я холоден, и потому я непрестанно скорбно воздыхаю». «Отец Риччи знал, что не делами и не предприятиями созидается слава Божия в мире, а любовью, агапэ. И ничто не поддерживает надежду в миссии так, как любовь. Знаете, почему у нас, миссионеров, небесная покровительница – святая Тереза из Лизьё, которая никогда не покидала свой монастырь? Потому что она любила! В конце концов значение будет иметь лишь то, насколько мы любили. Риччи и его собратья это поняли. А любить Христа для них означало любить тех, кого они встречали на своем пути. „Ради любви Божией я стал варваром“, – писал иезуит. Именно такой дух двигал и мной в течение тридцати лет в Китае. Он движет мной и сегодня, в моей старости, там, где Господь призывает меня».